close
Choose your channels

'Rangitaranga' new approach

Tuesday, July 7, 2015 • Kannada Comments
Listen to article
--:-- / --:--
1x
This is a beta feature and we would love to hear your feedback?
Send us your feedback to audioarticles@vaarta.com

It is not enough if a film is made. It should be marketed in a proper perspective to reach the different classes of audience. In that way Rangitaranga` director Anoop Bhandari has taken care of reach of the film in multiplexes via subtitles for the film.

Normally for a commercial film the subtitles are not added. This film Rangitaranga` was well set it seems. In the Malls where the film was released to accommodate the non Kannada speaking people English subtitles were added after the first day of the film.

Rangitaranga` producer HK Prakash is happy for good opening of the film. The software professionals are also reaching theatres to watch the film. The response for the trailer of the film was magnificent. Now the film is also going great in collections says Anoop Bhandari.

It seems there is a call from other languages for the remake rights. The talks are on for such proposals.

Follow us on Google News and stay updated with the latest!   

Comments

Welcome to IndiaGlitz comments! Please keep conversations courteous and relevant to the topic. To ensure productive and respectful discussions, you may see comments from our Community Managers, marked with an "IndiaGlitz Staff" label. For more details, refer to our community guidelines.
settings
Login to post comment
Cancel
Comment